外国人ナレーター

外国人ナレーターをどこよりもリーズナブルな料金(価格)で派遣致します!

リーズナブルな安心価格でキャスティング宣言!!

 

人件費を大幅にカットしたことにより、エージェントが今まで取りすぎていた、エージェントの報酬部分を徹底的に安く致します!相場の約70%〜80%(外国人ナレーターの報酬部分は変更しませんので、仕事の質は全く落としません!)

 

ガイケイには、各国の一流の外国人ナレーターが在籍しております!

外国人ナレーター,料金,格安

ナレーション対応可能な外国語リスト

  • 米語 
  • 英語 
  • 中国語 
  • 韓国語 
  • ロシア語 
  • フランス語
  • イタリア語
  • ドイツ語
  • アラビア語
  • 東南アジア各国の言語

 

 

なぜガイケイが選ばれるのか?

それは・・・@格安料金 A外国人ナレーターの質の高さ B外国人ナレーターの
大きく分けると以上の3点がガイケイが選ばれる要因だと言えるでしょう。

 

@格安料金 お仕事をさせていただいた担当者から次のような話をよく聞かされます。

A社 キャスティング担当 Y氏

 

「同じ案件で、同じナレーターを希望して別の会社に見積もりを作ってもらったけど、なぜこんなに安いのですか?それで経営できるのですか?」

私はいつも同じように答えています。

「この料金が普通なのです。現に同じナレーターが楽しそうに仕事をして成立しているじゃないですか?
今までの料金が間違っていたのです。多く払いすぎていたんです。」

 

外国人ナレーター,料金,格安

要するに外国人ナレーターの多くのエージェントは料金規定などはっきりした根拠となるものがなく、依頼者または発注者と話をし、様子をみながら「この人はランクが高いから」「いつもはこのくらいの金額でやっています」
などなど各会社また担当者によってそれぞれなのです。

 

それで先ほどの担当者のようにその高い金額が普通である、相場だと思われているプロダクションマネージャー、プロデューサーがほとんだと思います。それは、完全な思い違いです。

 

もちろん、競合があり長い期間、拘束されるような特別なものもあります。
しかし、そうでないほとんどの案件多く払いすぎています。

 

なぜなら、外国人ナレーターに支払われる金額はどんなに請求額が高くても、変わらないのが一般的なのです。要するに請求額が上がれば、ギャラが高くなるからよりよい外国人ナレーターがでてくるのではなく、エージェントの収入が増えるだけなのです。

 

このような問題が起きる要因のひとつには、1人の外国人ナレーターが10社のエージェントに登録していることが普通となっていることも挙げられます。同じ案件で違うエージェントから同じ外国人ナレーターが候補となるのはこういうことなのです。

 

ガイケイは、外国(外国人)とわれわれ日本(日本人)とを経済と文化の交流を通じてよりよい社会を築いていこうという趣旨から誕生しました。どちらか一方だけ得する、または損する交流は決して長く続くものではないと自負しております。お蔭様で、ガイケイの外国人ナレーターは大きく発展しております。

 

これが、我々の外国人ナレーター格安の秘密なのです。これからの案件でも、過去の案件でも結構です。

 

一度、弊社、ガイケイに見積もりを依頼してください。
きっとご満足いただけると思います。

 

 

外国人ナレーター収録時に、ネイティブスピーカーを同行し、ナレーション録音の監修も可能です。

 

外国人ナレーター,料金,格安

前もって原稿をナレーターに手渡し、下読みをチェックして、専門的な用語など正しく作られた原稿なのかというチェックをする事も可能です!ガイケイには、プロのナレーターと十分な打ち合わせをした後に、最高の作品を作れる状態で現場へナレーターを派遣しております。、現場で制作者が慌てることがなく、スムースなナレーションを落ち着いて録音できるよう、そしてナレーターが本来の力が発揮できるように、最善の環境を作ることにウェイトを置いて、慎重にお仕事を進めて行きます。

 

テレビ局そして、制作会社のディレクター、プロデューサー様が十分に満足の行ける環境を作るには、本番前のナレーターとの作品の意図や思いなどの部分の意識合わせが重要なポイントともなることがあります。そのニュアンスによってはこの言葉の方が、原稿に書かれている言葉より良いなど、あらゆる意見が言える場を事前に作ることにより、実力が十分にある外国人ナレーターと一緒に最高の作品が作れるように、ナレーションの本番日前の準備をを徹底し、最高の作品が作れるように精一杯努力させて頂きます。

 

十分なコミュニケーションを本番前にナレーターと取ることにより、作品の中のクライアント様の満足度を少しでも上げることが出来る作品が作れるように常に努力致します!

 

外国人ナレーターのキャスティングで大事なことは?


外国人ナレーターのデモテープは何度も練習したり、編集されたものが多く出回ることもありますので、実際にナレーターの実力をチェックした上で、キャスティングする人間が対応能力を十分に理解しておく必要があります。スタジオに実際に行ってみて、デモテープと同じレベルで即座に対応が出来ないのでは意味がありません。事前の段階でそれぞれの外国人ナレーターの実力レベルを把握し、外国人ナレーターと制作側の意識合わせ、作品に対する想いを念入りにサポートさせて頂き、キャスティングの段階から、最高の作品を作るために精一杯努力させて頂きます。

 

外国人ナレーターのリストの一部はこちら!ホームページに掲載されていないナレーターも多数おりますので、ぜひお気軽にお問い合わせください。

 

ナレーション実績 (一部のみ抜粋)

 

三菱東京UFJ銀行「クロスボーダー」VPナレーション
Microsoftイベント用ナレーション
セミコン・ジャパン2011ナレーション
東急電鉄都市開発事業ベトナム語版DVDナレーション
カイジョー展示映像北京語ナレーション
全国銀行協会VPナレーション
ドラムストラックPVナレーション
新幹線海外用映像ナレーション
トーキョー・ヒーロー・プロジェクトナレーション
資生堂VPナレーション
東急不動産ジャカルタVPナレーション
三菱UFJフィナンシャル・グループPVナレーション
東急不動産VPナレーション
HISサービススタンダードVPナレーション
ユニチャームPVナレーション
東証アローズVPミャンマー語ナレーション

富士フィルムVPナレーション
マックスプルVPナレーション
セブンイレブン・ジャパン創業40周年記念ビデオナレーション
カイジョー企業用ナレーション
国際リニアコライダーVPナレーション
AGC旭硝子VP英語ナレーション
AGC旭硝子VP韓国語ナレーション
AGC旭硝子VP北京語ナレーション
AGC旭硝子VPインドネシア語ナレーション
AGC旭硝子VP台湾語ナレーション
AGC旭硝子VPタイ語ナレーション
国際リニアコライダーVPナレーション
PLUSナレーション
日東電工ナレーション
湯河原イタリア語ナレーション
Tokyo Midtown Award 2012 MC&ナレーション

伊藤忠商事VP
日本科学未来館VP
サンディスク
Canon
アニメ
「さんかれあ」吹き替え
「ハマトラ」ドイツ語音声録音
外務省アニメ「めぐみ」
Bennesse「しましまとらのしまじろう」

 

ナレーション原稿・翻訳実績 (一部のみ抜粋)

 

三菱東京UFJ銀行「クロスボーダー」翻訳
ドラムストラックPV韓国語翻訳
VOCA PEOPLE翻訳
三菱UFJフィナンシャル・グループPV翻訳
ピーターパン翻訳
東証アローズVP翻訳
富士フィルムVP翻訳
シアターオーブ ブロードウェイミュージカル「ブリング・イット・オン」
マックスプル英語翻訳
ハマトラドイツ語翻訳
旭硝子VP英語リライト
旭硝子VP韓国語リライト
旭硝子VP北京語リライト
旭硝子VPインドネシア語リライト
旭硝子VP台湾語翻訳リライト
旭硝子VPタイ語リライト

MUFGクロスボーダー教育用映像翻訳
シアターオーブ シスターアクト翻訳
ブリヂストン北九州工場
防災科学研究所VP
CASIO
日本郵政VP
JR東海VP
東急車輛VP
理科学研究所VP

 

 

外国人モデル・エキストラの格安料金ことは、お任せください!

外国人モデル・外国人ナレーターをリーズナブルな価格に抑えたい方はこちらです!

外国人ナレーター,料金,格安

 

 

 

「A外国人モデル料金はこちらです。